«Подстрочник: жизнь Лилианы Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана»

20 октября 2010
Лилиана Лунгина – переводчица книг Астрид Линдгрен и замечательный человек – рассказывает о себе, и том времени, в которое она жила.
Лилиана Лунгина знаменита тем, что открыла для нас мир чудесной детской писательницы Астрид Линдгрен, переведя на русский ее книги. Но мало кто знает, что она была восхитительным человеком – безмерно талантливым и очень смелым. И прожила интересную жизнь – училась в Германии, во Франции, жила в Палестине, вернулась уже подростком в Советский Союз, прошла через войну и несколько кровавых режимов, чудом избежала ареста. Время было тогда жестокое, страшное: в каждом доме нищета, ужас - что за тобой придут, дефицит всего, публичные травли лучших людей, лагеря и расстрелы. Но Лилиане Лунгиной повезло: на общем мрачном фоне у нее была счастливая полная радости жизнь, интересная работа, талантливые друзья. И, конечно, любовь. Когда Лилиана шла за хлебом, муж увязывался за ней. Она ему говорила: «Чего ты идешь, я через пятнадцать минут вернусь». А он отвечал: «А кто знает, сколько нам еще ходить вместе. Ведь веселее пойти вместе». И нам следовало б многому у нее поучиться. Под титры она говорит: «Главное в этой жизни – люди, и людей замечательных гораздо больше, чем предполагаешь. Надо внимательнее присматриваться к людям вокруг. Может быть, не сразу увидишь, что они замечательные, – надо дать себе труд разглядеть то, что несет в себе человек. И может быть, это есть тоже маленькая тропинка, ведущая к какой-то радости».